Ardıl Tercüme Nedir?
Herhangi bir yabancı dilde konuşma yapan kişinin konuşmasının aralarında, konuşmanın bölünerek yapıldığı çeviri türüne ardıl tercüme (konsekütif tercüme) adı verilmektedir. Ardıl tercüme çeşidi çoğunlukla eğitim için olan toplantılarda, iş görüşmelerinde, telefon görüşmesi, seminerler, konferanslar ya da yabancı konukların ziyaretleri gibi pek çok durumda başvurulan bir çeviri türüdür. Ardıl (Sözlü) çeviri esnasında konuşmacı ve uzman tercüman aynı ortamda bulunmaktadırlar. Ardıl tercüme (konsekütif tercüme), tercümanın konuşmacının söylemlerini dinleyip karşı tarafa aktarma yolu ile gerçekleşmektedir. Bu şekilde konuşmanın gerçekleştiği ortamdaki tüm insanlar konuşmacının vermek istediği mesajı anlayabilecek ve sonuçta etkili bir iletişim kurulmuş olacaktır. Konsekütif yani ardıl tercüme, çoğunlukla bazı toplantıların teknik, çok kısa ya da gizli olması sebebiyle simultane yani anında tercümenin mümkün olmadığı durumlarda kullanılan yöntemdir.
Konsekütif tercüme geçmişten günümüze dek uzanan oldukça eski bir tercüme çeşididir. Çağımızda her geçen gün yeni gelişmeler kaydedildikçe farklı metotlarla uygulanmaya devam eden bu yöntem iletişimi çok daha kolay hale getirerek pek çok anlaşmazlığın önüne de geçmektedir. Bu sayede de yapılacak işlerde daha fazla başarı elde edilir. Günümüzde ardıl tercüme olarak bilinen bu iletişim hizmeti esasında toplumun bir ihtiyacıdır. Hemen hemen her konuda sorunları çözebilmek açısından iletişimin önemi büyüktür. Bu sebeple Mepa Tercüme olarak bizler ardıl tercümenin önemini biliyoruz ve en etkili iletişimi sağlamak adına alanında uzman çevirmenleriniz ile her an yanınızdayız! Arzu ettiğiniz dilde yapılmasını istediğiniz ardıl tercüme (konsekütif tercüme) için bizimle iletişime geçin!
Ardıl Tercümeyi Kimler Yapar?
Ardıl tercüme diller arasında tercüme yapılma esnasında başvurulan bir metottur. Bir başka ismi de konsekütif tercüme olan bu tercüme türü sık kullanılan tercüme metotlarından bir tanesidir. Bu yönteme başvuran tercümanların hedef dillere tamamıyla hakim olmaları gerekmektedir. Bu tercümenin en belirgin özelliği tercümanların tercüme esnasında teknik herhangi bir donanıma gereksinimlerinin olmamasıdır. Ardıl Tercüman, ardıl tercüme esnasında toplantı veya konferans esnasında masada oturur ve konuşmayı yapan kişinin tüm söylediklerini hedef dilden cümleler halinde tercüme eder. Ardıl Tercüman, konsekütif tercümede iletişimi bu şekilde sağlar. Ardıl tercüme genellikle toplantı veya konferansın kısa, gizli ya da resmi olması halinde gerçekleşen tercüme yöntemidir.
Ardıl tercüme yapacak kişinin dil konusunda uzman olması gerekmektedir. Dillerin bütün özelliklerine hakim olmalıdır. Genellikle teknik konular ile alakalı toplantı veya konferans verilirken başvurulan bu çeviri türünde teknik terimlerin dillerdeki karşılıklarının iyi bilinmesi önemlidir. Bu sebepten dolayı ardıl tercüman toplantı konusuna ya da sektörde kullanılan kelimelere bakmalıdır. Dillerin gramer yapılarının yanında pratik yapıları da akıcı biçimde dile getirilmelidir. Bu şekilde kurulan iletişimin çok daha sağlıklı ve sağlam olması sağlanabilir. Ardıl tercüme, yazılı tercümelerde olduğu gibi hedef dilin yapısına ve birtakım teknik detaylarına hakim olan herkesin gerçekleştirebildiği bir işten çok ilgili dile ve sektöre gerçekten hakim olan ve ifade kabiliyeti güçlü kişilerin gerçekleştirebileceği bir iştir.
Güçlü bir hafıza, not alma becerileri ve topluluk önünde rahat ve etkili konuşabilme becerisi gerektiren ardıl tercüme esasında konferans tercümanlığının belki de en teknik dallarından bir tanesidir. Ardıl tercümenin en sık tercih edildiği toplantı çeşitlerinin başında baş başa yapılan diplomatik görüşmeler gelmektedir. Uluslararası ilişkilerin tüm boyutlarının değerlendirildiği ve üst düzey gizlilik gerektiren ilgili toplantılar genel olarak ardıl tercümeyle gerçekleşmektedir.
Ardıl veya daha eski ismiyle konsekütif tercümenin sık sık kullanıldığı bir diğer alan ise hiç şüphesiz tahkim duruşmalarıdır. İfadesi alınacak olan tanıkların dinlenmesi esnasında hakem heyetleri, ifadenin akıcılığına ve tonlamaya bakabilmek adına kimi zaman ardıl tercümeyi tercih etmektedirler.
Ardıl tercüme ile futbol takımlarındaki yabancı teknik direktörlerin maçın ardından gerçekleştireceği basın açıklaması sırasında sıklıkla karşılaşılmaktadır. Böyle bir ortamda teknik direktörün yanında bulunan ve onun konuşmasının aralarında çeviri yapan kişinin yaptığı iş ardıl tercümedir.
Ardıl tercümenin günümüzde en sık kullanıldığı alanlardan bir diğeri de denetim ve uygunluk değerlendirmesi vb. gibi çalışmalardır. Bunun dışında kulaklık dağıtılmayacak kadar fazla izleyicinin bulunduğu yemek daveti ya da makam ziyaretleri gibi oldukça kalabalık ortamlarda sık sık ardıl tercümeye başvurulabilir.
Ardıl tercüme, bazı yönleriyle akıllara simultane çeviriyi getirebilir. Fakat simultane tercümeden ayrıldığı bazı noktalar bulunmaktadır. Bahsedilen noktalar;
Bunlar dışında simultane tercümede çeviri aralıksız ve akıcı bir şekilde devam eder. Ardıl tercümede ise çeviri genellikle kesintilere uğrayarak ilerler. Bu sebepten dolayı da ardıl tercüman dinleyicinin dikkatini, dinamiğini asla kaybetmemelidir.
Her tercüme metodunun kullanım alanları çok çeşitlidir. Bu sebepten dolayı ardıl tercümenin başvurulduğu alanlar ve ardıl tercümenin avantajları öteki tercüme yöntemlerine nazaran farklılıklar göstermektedir. Ardıl tercüme esnasında ardıl tercüman herhangi donanımsal bir kaynağa başvurmaz. Tercümenin gerçekleştirildiği alanda veya masada oturarak söylenen tüm cümleleri veya kelimeleri talep edilen dile tercüme eder.
Ardıl tercümenin faydalarından bazıları aşağıda sıralanmıştır:
Gerçekleştireceğiniz geniş kapsamlı toplantıları çok daha etkili bir hale getirebilmek ve daha iyi anlaşılmasını sağlamak için ardıl tercüme türüne başvurmanız doğru bir hamle olacaktır. Bu şekilde konuşmalarını çok daha büyük etki uyandıracaktır ve dikkat çekici olacaktır. Ardıl tercüme çeşidinin iki farklı metodu bulunmaktadır.
İlki uzun diğeri ise kısa olan ardıl çeviri türüdür. Uzun ardıl tercüme türü genel olarak resmi ve daha geleneksel toplantılarda başvurulan tercüme türüdür. Tercüme edilecek konuşmanın uzunluğu aşağı yukarı 5 ile 10 dakika arasındadır. Çeviri yapılırken minimum oranda hatanın olması hatta hiç hata payının bulunmaması için ardıl tercümanın not alması tavsiye edilebilir. Kısa olan tercüme çeşidindeyse genel olarak kısa bir cümlenin çevirisi için uygulanmaktadır.
Yanlış anlaşılmaları en aza indirmek için ardıl tercüme türünü kullanmalısınız. Bu konuda en iyi hizmeti alabilmek için hemen bizimle iletişime geçin.
Ardıl (Sözlü) Tercüme Fiyatları
Profesyonel tercüman kadromuz ile Türkiye’nin her yerinde hemen hemen her dilde ardıl (sözlü) çeviri hizmeti vermekteyiz. En kaliteli hizmete ve doğru sonuca en uygun fiyatlarla ulaşabilmek için Mepa Tercüme ile iletişime geçebilirsiniz.